Friday, May 25, 2012

Flannel Friday Song Cards-La Granja

Today I'm posting a Flannel Friday in the spirit with which Flannel Friday was originally conceived--As a way to keep new content on my blog when I don't have time to write any.

I made these song cards to help introduce a new song to my storytime repertoire, "La Granja." As you can see, the song is in Spanish (Thank you Captain Obvious).

Vengan a Ver mi Granja =  Come and See my Farm, and I should warn you, this song is a major earworm. BUT it's also delightful and worth learning. I generally do not use recorded music in storytime, but if you'd like to learn the song, I highly recommend Jos√©-Luis Orozco's version on De Colores

You have to do rooster; in Spanish roosters say "kikirikí"

Many kids, even in my homogeneous community, know the basic names of some animals in Spanish. However, this song relies on the diminutive ito/ita endings. For those of you who don't speak Spanish, adding ito/ita to a word basically means you're describing it as cute, little, or dear.

I wanted to make sure that kids and parents didn't get confused--if they knew that duck was "pato"  then why were we singing "patito?" I used clipart from with Microsoft Word to find the animals, and I tried to use animals that were all the same style of illustration so they would look like they went together. I had a hard time finding a font that used the correct type of lowercase 'a' but I really like this one. Unfortunately I can't remember what it is and on my Mac at home--I'll update later.

With these song cards, we identify the animals in both English and Spanish, then talk about the ito/ita endings.  We practice the words before starting the song (hello print awareness) and everyone is much more engaged than they would be if we just started singing. Once this song is familiar enough to my audience, I will probably start doing it with puppets, most likely using my barn prop.

Here is a great resource for translations of what sounds animals make in Spanish--which is a really fun discussion to have during storytime!

This song translates pretty well to English too, so if you'd like to learn the song both in English and Spanish I'd be happy to share my translation.  Enjoy!

posted from Bloggeroid


  1. Oh this is so PERFECT! I'm screwing up my couraje to integrate more Spanish into my storytimes.

  2. Anna,

    This is awesome! Thank you so much for sharing!

    When I first saw the pig card, my first thought was, "I wonder how she handles the word endings?" You did a great job of explaining that in your post. I am sure your families really appreciate how you present this song. :o)

    I look forward to using this song in one of my programs soon. I also would love to have you link up your post to my Farm ABC'S Blog Hop! I think lots of teachers and parents could benefit from your idea. Let me know if you are interested in linking up and need any assistance, okay?

    Take care!

    Oh, btw, I would love a copy of your translation. My email is storytimeabcs(at)gmail(dot)com
    Thank you again!

  3. I would love your translation. I am a childrens librarian in a largely hispanic community and incorporate Spanish books and songs into each storytime.I want our Spanish community to feel that the Englewood library is an inclusive space. Here is my email


Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...